黄立波
博士、教授、博士生导师、硕士生导师
研究方向:翻译研究 讲授本科课程:英汉互译、精读
讲授研究生课程:翻译理论 指导研究生:9名
个人简介
2002年毕业于西安外国语大学,获得英语语言文学专业硕士学位。2007年毕业于北京外国语大学,获得外国语言学及应用语言学专业博士学位。2007年至今在正规beat365旧版绿色任教,在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《中国外语》、《外语教学》和《外语与翻译》等刊物上发表论文10篇,出版学术专著1部;主持国家级研究项目1项、省级、教育厅研究项目各1项、校级研究项目1项。
科学研究
论文代表作:
1. 新月派的翻译思想探究,《外语教学》,2010年底3期。
2.《语料库文体学》述介(书评),《外语教学与研究》,2010年第3期。
3.翻译研究的文体学视角探索,《外语教学》,2009年第5期。
4. 英汉翻译中人称代词主语的显化,《外语教学与研究》,2008年第6期。
5. 语料库翻译学十五年,《中国外语》,2008年第6期。
6. 语料库翻译学的几个术语,《四川外语学院学报》,2007年第6期。
7. 关于翻译共性的研究,《外语教学与研究》2006第5期。
8. 翻译普遍性研究反思,《中国翻译》2006年第5期。
9. 双语语料库及其应用研究,《中国英语教育》(电子)2005年第2期。
10.从多个视角探究翻译”,《外语与翻译》,2005年第2期。
学术著作:
《基于汉英/英汉平行语料库的翻译共性研究》,复旦大学出版社,2007。
承担科研项目:
1. 基于汉英平行语料库的翻译文体学研究,国家社科基金项目,2009年6月至2012年12月,主持,在研。
2. 基于双语平行语料库的翻译研究,陕西省教育厅项目,2008年6月至2009年9月,主持,待结题。
3. 基于汉英平行语料库的翻译文体学研究,陕西省社会科学基金项目,2008年9月至2009年6月,主持,待结题。
4. 基于双语平行语料库的翻译研究,西安外国语大学校级重点项目,2007年12月至2008年10月,主持,结题。
5. 北京外国语大学中国外语教育研究中心第三批中国外语教育基金项目:基于大型双语对应语料库的翻译研究与翻译教学平台子课题——基于汉英\英汉平行语料库的翻译共性研究,2006年至2007年,主持,结题。
主要荣誉
1. 正规beat365旧版绿色优秀教师,2010年。
2. 陕西省高等学校人文社会科学研究优秀成果二等奖,2009年。
3. 西安外国语大学“优秀科研工作者”,2009年度。